Brazilian anyone?

Maybe we could make a portuguese-language Orbiter club :D
Só para te testar MJR, dá para entender o que eu acabei de escrever?
Gimme a sec to interpret this. I seem to have lost my touch. I'll figure it out though.:(

---------- Post added at 04:43 PM ---------- Previous post was at 04:39 PM ----------

Got it. You said something about testing me and to see if I knew what you wrote. Lol. Remember I have been in America for some time so it'll take me a bit to process it in my mind.
 
You must notice that there are slight differences between Portugal-Portuguese and Brazil-Portuguese, Kveldulf. Once, in Portugal, the government tried to make kind of a mixture between these two kinds of Portuguese, but no one seems to like that. It's almost like the difference between American and Pure British English (accent, word meaning, etc).
I've ever wondered what's easier to learn: Brazilian or Portuguese way to speak, many say is the Brazilian but I'm unable speak like that :P .
I know there's a difference, although I forget what the difference was between the two. :(

All I do know is that I need a new book to study from. The Complete Idiot's Guide to Brazilian Portuguese is only good for cultural insight, and a little slang. The rest of it is not worth it. Too bad Rosetta Stone is waaay out of my price range.
 
Gimme a sec to interpret this. I seem to have lost my touch. I'll figure it out though.:(

---------- Post added at 04:43 PM ---------- Previous post was at 04:39 PM ----------

Got it. You said something about testing me and to see if I knew what you wrote. Lol. Remember I have been in America for some time so it'll take me a bit to process it in my mind.

Yep, that's right! It's nice to be able to at least write in your mother language on the internet, where almost everything is english :). Don't worry about speed, you'll get that from experience, the most important is that you understood.
 
I need to practice my verbs and adjectives though. My mom speaks 6 languages and has the same problem too. She is good too though. Right now she and my dad left for a couple days. stayed with my older sister.
 
I know there's a difference, although I forget what the difference was between the two. :(

All I do know is that I need a new book to study from. The Complete Idiot's Guide to Brazilian Portuguese is only good for cultural insight, and a little slang. The rest of it is not worth it. Too bad Rosetta Stone is waaay out of my price range.

Well, I think your date will be happy to teach you, at least the basics. The Brazilian government implemented an "orthographic review" that changed how some words are spelled so as to increase language compatibility with other Portuguese-speaking countries, not big differences thou'.

---------- Post added at 07:41 PM ---------- Previous post was at 07:34 PM ----------

I need to practice my verbs and adjectives though. My mom speaks 6 languages and has the same problem too. She is good too though. Right now she and my dad left for a couple days. stayed with my older sister.

:OMG:, six languages :O! The main problem are exceptions, one thing that Portuguese has lots of. The golden rule for english-speaking people to use adjectives correctely is that thay come after the noun, not before, so for example, 'white house' wouldn't be 'branca casa', but 'casa branca' (white = branco/branca, house = casa).

:cheers: and good luck! :speakcool:
 
Só para te testar MJR, dá para entender o que eu acabei de escrever?

Wow, this is really close to Spanish! My only questions are: What is so, eu, and da?

I'm guessing: So, in order to test you MJR, (is the te needed?) give/talk in order to understand of what I just said.

What would be the literal translation? In spanish, it would be,

"Bien, para pruebarte, MJR, .... para entender lo que (or something like that) acabo de escibir."
 
Wow, this is really close to Spanish! My only questions are: What is so, eu, and da?

I'm guessing: So, in order to test you MJR, (is the te needed?) give/talk in order to understand of what I just said.

What would be the literal translation? In spanish, it would be,

"Bien, para pruebarte, MJR, .... para entender lo que (or something like that) acabo de escibir."

só = only
eu = me
dá = it is possible/is it possible

The 'te' is needed, but it can be replaced by 'lhe' (Só para lhe testar MJR[...]), concatenated after 'testar' plus an hyphen (Só para testar-te MJR[...], Só para testar-lhe MJR[...]) but it gets too formal, or use 'você' (Só para testar você MJR[...]) and it's very informal, although in the last case, it's common to omit 'MJR' (Só para testar você, dá[...]).

A literal translation would be "Only to test you MJR, it's possible (for you) to understand what I have just written?".

Bien, para pruebarte, MJR, .... para entender lo que (or something like that) acabo de escibir?
Só para te testar MJR, dá para entender o que eu acabei de escrever?
As you can see, there's no big difference between the two.
 
"Dá" may means "Give" like in:

"Dá-me o teu carro"

Becames:

"Give me your car"


Portuguese comes from Spanish that comes from French (If I'm not in mistake) but all come from Latin.
If you see archaic Portuguese you may not recognize from modern Spanish. For example "Luna" was used before "Lua" (Moon).
 
Yep, there are another uses for the same word, but I posted their meanings in my phrase ;)
 
The only thing I cannot do is write it. I can speak and understand,but still have trouble writing. You got any suggestions?
 
Practice! If you want, we can start talking (in portuguese, of course) using PMs and even maybe IRC
 
Or start a thread in the international part of the forum if you want.

---------- Post added at 03:07 PM ---------- Previous post was at 02:46 PM ----------

Voce bom?
 
Started a new thread in the International Forum: http://orbiter-forum.com/showthread.php?p=95374
Everyone is invited to come and join :).

---------- Post added at 05:13 PM ---------- Previous post was at 05:09 PM ----------

Voce bom?
:). It depends in what. (Você bom? = Are you good?)
Very nice try though. The hardest part is starting, then it all becomes crystal clear ;).
 
I knew I messed up. Lol.
 
Back
Top