9 Sonnet IX
И сладостен и жутко безотраден The mindless sleep of gaping valleys
Безумный сон зияющих долин. Is so delicious and so dreary all the while,
Я был на дне базальтовых теснин. I stood at bottoms of basaltic narrows,
В провал небес (о, как он ёмко-жаден!) And watched a shower of starry grapes acsending
Срывался ливень звёздных виноградин, Into the hungry gap of heaven's abyss.
И солнца диск, вступая в свой притин, The face of Sun, acceding its throne house,
Был над столпами пламенных вершин, Walked over pillars of fire-stricken peaks,
Крылатый и расплёсканный — громаден. It was so huge, so spilt aside and winged.
Ни сумрака, ни воздуха, ни вод — There is no twilight, and no water and no air -
Лишь острый блеск гранитов, сланцев, шпатов. Just dazzling glare of granites, slates and feldspars.
Ни шлейфы зорь, ни веера закатов And never this black sky turns pink
Не озаряют чёрный небосвод, — At times of dawns or when sunset spreads out.
Неистово порывист и нескладен One only ever sees your harsh and ragged
Алмазный бред морщин твоих и впадин. Deliruim of diamond wrinkles and creases.
10 Sonnet X
Алмазный бред морщин твоих и впадин Deliruim of diamond wrinkles and creases
Томит и жжёт. Неумолимо жёстк Is like a burning torment. Inexorably crisp
Рисунок скал, базальтов черный лоск, Is the sky line of rocks and basalts' shiny gloss,
Строенье арок, стрелок, перекладин. The shape of arcs, lancet embrasures and vaults.
Вязь рудных жил, как ленты пёстрых гадин, This script of ore veins coiled mottled snakes alike,
Наплывы лавы бурые, как воск, The bumps of lava looking brownish wax,
И даль равнин, как обнажённый мозг... And vast expanse of plains like stripped crust of brain...
Трехдневный полдень твой кошмарно-страден All suffers crushing heat at noon that lasts three days.
Пузырчатые осыпи огня Hillslides of flaming bubbles
Сверкают в нимбе яростного дня, Give out sparks in halo of the day,
А по ночам над кратером Гиппарха And when night falls, high up over the Hipparchus
Бдит «Volva» — неподвижная звезда, The 'Volva' shines, the unmoving luminary
И отливает пепельно-неярко Its light is casted back as ghostly ashy gleam
Твоих морей блестящая слюда. When it comes down upon your seas of daze.
11 Sonnet XI
Твоих морей блестящая слюда When light comes down upon your seas of daze,
Хранит следы борьбы и исступлений, Past rage and passions emerge, formerly kept secret,
Застывших мук, безумных дерзновений, The frozen torture and insane adventures,
Двойные знаки пламени и льда. The signs of past, the double signs of flame and ice.
Здесь рухнул смерч вселенских «Нет» и «Да». The cosmic swirl of fighting 'Yes' and 'No' once hit
От моря Бурь до Озера Видений, These desolated plains from Sea of Storms and to the Lake of Visions,
От призрачных полярных взгромождений, From ghostly peaks that tower at the poles
Не видевших заката никогда, Which do not know that Sun can ever set,
До темных цирков Mare Tenebrarum — And to the darkest craters of the Mare Tenebrarum,
Ты вся порыв, застывший в гневе яром. You are untamed, you are wrath driven stiffened spirit.
И страшный шрам на кряже Лунных Альп Behold, the awful circling scar of Lunar Alps
Оставила небесная секира. Was left by heaven's battle axe which fell once here.
Ты, как Земля, с которой сорван скальп, — You are the picture of an Earth scalped bare,
Лик Ужаса в бесстрастности эфира! The face of horror in the passionless ether!